來源:晉中晚報時間:2025-06-30
6月27日上午,太原師范學院外語系講師、碩士生導師周娟博士,走進晉中市職業(yè)技術學院,為師生帶來一場題為《跨越東西方的理解鴻溝:從哲學概念understanding的翻譯談起》的專題講座。
本次講座以無人機技術人員所需核心能力——“搞懂”(understanding)為切入點,巧妙地將抽象的哲學概念與具體的技術實踐相結合。周娟通過對比無人機維修中的直覺判斷、系統(tǒng)分析和模型構建等場景,生動展現(xiàn)了“understanding”這一認知過程在技術實踐中的具體表現(xiàn),進而分析西方哲學概念“understanding”在漢譯過程中的演變。
講座中,周娟從洛克認識論出發(fā),系統(tǒng)梳理了“understanding”一詞在翻譯中的三次關鍵轉變:從早期的“悟性”(格義階段),到后來的“理解”(立名階段),再到現(xiàn)代的“理智/認識”(正名階段)。她深入淺出地揭示了這些譯名演變背后所反映的東西方思維方式的碰撞與融合,嘗試提煉哲學翻譯對技術術語翻譯的啟示,并強調精準翻譯在技術傳播與跨文化創(chuàng)新中的橋梁作用。
講座結束后,在場師生紛紛表示,周娟的講解既有理論高度又貼近實際,為他們在專業(yè)學習和實踐中如何更好地理解跨文化交流提供了新的視角和啟發(fā)。無人機應用技術專業(yè)的張同學表示:“周博士用我們熟悉的維修場景來解釋哲學概念,讓我對‘理解’這個詞有了全新的認識。”
記者 李娟